首页 文学经典 世界名著 爱丽丝梦游仙境

第五章 毛毛虫的忠告**

  毛毛虫和爱丽丝彼此沉默地看了好一会儿。最后毛毛虫从嘴里拿出烟筒,用一种懒洋洋的、昏昏欲睡的声音对她说话。

  “你是谁?”毛毛虫说。

  这不是一个鼓舞人心的开场。爱丽丝有点羞怯地回答:“我——我眼下不太知道,先生——至少我知道今天早上起床时我是谁,但我想从那以后我一定变了好几回了。”

  “你这是什么意思?”毛毛虫严厉地说,“解释清楚!”

  “恐怕我解释不了我自己,先生,”爱丽丝说,“因为你看,我已经不是我自己了。”

  “我看不出来。”毛毛虫说。

  “恐怕我不能说得更清楚了,”爱丽丝很有礼貌地回答,“因为一开始我自己也弄不明白,一天之内变那么多个尺寸,太让人糊涂了。”

  “不是的。”毛毛虫说。

  “嗯,也许你还没觉得这样,”爱丽丝说,“可当你不得不变成茧——你总有一天会的,你知道——然后再变成蝴蝶,我想你会觉得有点怪,不是吗?”

  “一点也不。”毛毛虫说。

  “嗯,也许你的感觉不同,”爱丽丝说,“我只知道对我来说会觉得非常怪。”

  “你!”毛毛虫轻蔑地说,“你是谁?”

  这又把话题带回到对话的开头。爱丽丝对毛毛虫如此简短的回答有点恼火,她直起身子,非常严肃地说:“我想,你应该先告诉我你是谁。”

  “为什么?”毛毛虫说。

  这又是一个难题。爱丽丝想不出什么好理由,而且毛毛虫似乎心情很不好,她便转身走开。

  “回来!”毛毛虫在她身后喊道,“我有重要的话要说!”

  这听起来很有希望,爱丽丝转过身走了回来。

  “保持你的脾气。”毛毛虫说。

  “就这些?”爱丽丝说,尽量咽下自己的怒气。

  “不。”毛毛虫说。

  爱丽丝觉得不妨等等,反正也没别的事可做,也许它终究会说点值得听的话。它抽了几分钟烟,没说话,但最后它放下手臂,又从嘴里拿出烟筒,说:“所以你认为你变了,是吗?”

  “恐怕我是变了,先生,”爱丽丝说,“我不像以前那样记得住东西了——而且我无法保持同一个大小超过十分钟!”

  “记不住什么东西?”毛毛虫说。

  “嗯,我试着背‘小蜜蜂忙忙碌碌’,但全都不一样了!”爱丽丝用非常忧郁的声音回答。

  “背《你老了,威廉爸爸》。”毛毛虫说。

  爱丽丝交叉双手,开始背诵:

  你老了,威廉爸爸,年轻人说,

  你的头发已经变得很白;

  可你却不停地倒立——

  你觉得,在你这年纪,合适吗?

  在我年轻时,威廉爸爸回答儿子,

  我怕这会伤脑子;

  可现在我已完全肯定自己没有脑子,

  所以我一遍又一遍地倒立。

  你老了,年轻人说,我刚提过,

  而且胖得非同寻常;

  可你却翻着跟头进门——

  请问,这是什么道理?

  在我年轻时,智者说,摇着灰白的头发,

  我靠药膏保持四肢柔软——

  一先令一盒——

  请允许我卖给你两盒?

  你老了,年轻人说,你的下巴太弱,

  吃不了比板油更硬的东西;

  可你却吃掉了那只鹅,连骨头和嘴——

  请问,你怎么做到的?

  在我年轻时,他父亲说,我研究法律,

  跟我的妻子辩论每个案子;

  这给我的下巴带来的肌肉力量,

  持续了我的余生。

  你老了,年轻人说,别人很难想到

  你的眼睛还像以往一样稳定;

  可你却把一条鳗鱼平衡在鼻尖上——

  是什么让你如此聪明?

  我已经回答了三个问题,这够了,

  他父亲说,别自以为了不起!

  你以为我能整天听这些废话?

  走开,否则我把你踢下楼梯!

  “背得不对,”毛毛虫说。

  “恐怕不太对,”爱丽丝怯怯地说,“有些词变了。”

  “从开头到结尾全错了,”毛毛虫断然说,然后沉默了几分钟。

  毛毛虫先开口。

  “你想要多大?”它问。

  “哦,我对大小不挑剔,”爱丽丝急忙回答,“只是一个人不喜欢老是变来变去,你知道。”

  “我不知道。”毛毛虫说。

  爱丽丝没说话:她这辈子从没被人这么反驳过,她觉得自己正在发脾气。

  “你现在满意了吗?”毛毛虫说。

  “嗯,如果可以的话,先生,我想再大一点点,”爱丽丝说,“三英寸是个太可怜的高度。”

  “这确实是非常好的高度!”毛毛虫生气地说,说话时挺直了身子(它正好三英寸高)。

  “可我不习惯!”可怜的爱丽丝用哀怨的语气恳求道。她心里想:“我希望这些动物别这么容易生气!”

  “你会慢慢习惯的。”毛毛虫说,然后把烟筒放回嘴里,又开始抽起来。

  这次爱丽丝耐心地等着,直到它愿意再说话。一两分钟后,毛毛虫从嘴里拿出烟筒,打了个哈欠,摇了摇身子。然后它从蘑菇上爬下来,爬进草丛里,只留下一句话:“一边让你长高,另一边让你变矮。”

  “一边的什么?另一边的什么?”爱丽丝心里想。

  “蘑菇的。”毛毛虫说,就像她大声问了一样。转眼它就不见了。

  爱丽丝若有所思地盯着蘑菇看了一分钟,想弄清楚哪两边是它的两边。因为它是完全圆的,她发现这是个很难的问题。不过,最后她尽量张开双臂环抱它,从每边各掰下一小块边缘。

  “现在哪边是哪边呢?”她对自己说,然后咬了一小口右手边的碎片试试效果。下一刻,她感到下巴下面被重重一击——是她的脚撞到了下巴!

  她被这突如其来的变化吓了一跳,但觉得不能再耽误了,因为她正在迅速缩小。于是她立刻开始吃另一块碎片。她的下巴紧紧压着脚,几乎张不开嘴,但她还是终于张开嘴,吞下了一口左手边的碎片。

  * * * * * * *

  “好,我的头终于自由了!”爱丽丝用高兴的语气说,但随即变成了惊慌,因为她发现自己的肩膀不见了。她低头看去,只能看见一条极长的脖子,像一根茎秆从一片绿色海洋中升起,远远地在她下面。

  “那些绿色的东西到底是什么?”爱丽丝说,“我的肩膀到哪里去了?哦,我可怜的双手,我怎么看不见你们?”她边说边移动双手,但除了远处绿叶间有点摇晃外,没有别的结果。

  既然似乎没法把手举到头边,她就试着把头低下去够它们,她高兴地发现脖子可以像蛇一样轻松地朝任何方向弯曲。她刚成功地把它弯成优雅的之字形,正准备钻进那片叶子——她发现那不过是她先前徘徊的那些树的树顶——这时一声尖锐的嘶嘶声让她急忙缩了回去:一只大鸽子飞到她脸上,猛烈地用翅膀拍打她。

  “蛇!”鸽子尖叫道。

  “我不是蛇!”爱丽丝愤怒地说,“放开我!”

  “蛇,我再说一遍!”鸽子重复道,但语气缓和了些,带着一种呜咽补充道,“我试过各种办法,没什么让它们满意!”

  “我完全不知道你在说什么,”爱丽丝说。

  “我试过树根,试过河岸,试过树篱,”鸽子没理她,继续说,“可那些蛇!怎么都讨不好它们!”

  爱丽丝越来越困惑,但她觉得在鸽子说完之前,再说什么也没用。

  “好像孵蛋还不够麻烦似的,”鸽子说,“可我还得日夜提防蛇!嘿,我这三个星期都没合过眼!”

  “很抱歉让你烦恼了,”爱丽丝说,她开始明白它的意思了。

  “而且我刚刚占据了树林里最高的树,”鸽子提高声音尖叫道,“而且我刚刚以为终于可以摆脱它们了,它们偏偏从天上扭动下来!呃,蛇!”

  “可我不是蛇,我告诉你!”爱丽丝说,“我是个——我是个——”

  “嗯!你是什么?”鸽子说,“我看得出来你在编造!”

  “我——我是个小女孩,”爱丽丝有点迟疑地说,因为她想起了这一天经历过的许多变化。

  “真是个像样的故事!”鸽子用极度轻蔑的语气说,“我这辈子见过很多小女孩,可从没见过一个有那样的脖子!不,不!你是条蛇;否认也没用。我想你接下来会告诉我你从没尝过蛋吧!”

  “我当然尝过蛋,”爱丽丝说,她是个非常诚实的孩子,“可小女孩吃蛋和蛇一样多,你知道。”

  “我不信,”鸽子说,“但如果她们吃,那她们就是一种蛇,我只能这么说。”

  这对爱丽丝来说是个全新的想法,她沉默了一两分钟,鸽子趁机补充道:“你在找蛋,这我很清楚;你是个小女孩还是条蛇,对我来说有什么关系?”

  “对我也关系很大,”爱丽丝急忙说,“可碰巧我不是在找蛋;就算我在找,我也不想要你的:我不喜欢吃生的。”

  “那好吧,走开!”鸽子用愠怒的语气说,又飞回窝里。爱丽丝尽量在树丛中蜷缩起身子,因为她的脖子老是缠在树枝间,时不时得停下来解开它。过了一会儿,她想起手里还拿着蘑菇碎片,于是开始非常小心地吃,先吃一块,再吃另一块,有时长高,有时变矮,直到终于把自己恢复到正常高度。

  她已经很久没有接近正常大小了,所以一开始感觉很陌生。但几分钟后她就习惯了,像往常一样开始自言自语。“好啦,计划完成了一半!这些变化多让人困惑啊!我永远不知道下一秒我会变成什么样!不过,我总算恢复了正常大小:下一步就是进入那个美丽的花园——可该怎么做呢,我奇怪?”她正说着,突然来到一片空地,中间有一座大约四英尺高的小房子。“不管谁住在那里,”爱丽丝想,“我以这个大小去可不行:嘿,我会把它们吓得半死!”于是她又开始啃右手边的碎片,没敢靠近房子,直到把自己缩小到九英寸高。

  ---

目录
设置
手机
书架
书页
评论