**第四十一章**
**一场争吵得到调解,另一场用不寻常的武器决出胜负。**
---
在这次欢快的会议上讨论的其他话题中,国王陛下以极大的恩典将贝尔伯恩斯爵士的计划提上了议事日程,他问他的认购情况如何?对于这个询问,这位骑士回答说,他遇到了来自一种轻浮和自负精神的巨大阻力,这种精神似乎在这一代人中盛行,但没有任何困难应该阻止他坚持他的职责;他相信上帝,在很短的时间内,他将能够反驳和推翻现代人的虚假哲学,并将摩西的著作恢复到它作为一位受启发作者应有的卓越和尊崇的地位。他以无限的轻蔑谈论不朽的牛顿,并承担从《摩西五经》中提取一个年代学系统,该系统将确定自创世第四天到现在的准确时间进程,以至于不应该失去一次钟摆的振动;不,他断言,通过研究这些秘密回忆录,所有艺术和科学的完美都可以实现,而且他自己也没有绝望于从中学到将贱金属转化为黄金的艺术。
这位骑士,虽然他没有假装反驳这些说法,但他太忠于他自己的宗教了,以至于不同意这位爵士将犹太人和异教徒皈依新教异端的计划,他声称,全能的上帝永远不会允许这种计划战胜他自己神圣天主教的利益。这个异议在两位非常不平等的辩论者之间产生了大量的争论;而这位法国人,发现他被对手的学识所困扰,便诉诸人身攻击,将手放在他的剑上,宣称他准备为反对这样一个该死的计划而流尽最后一滴血。
芒戈爵士,虽然在外表上似乎已到了动物生存的最后阶段,一听到这个修饰语被应用到他的计划上,他的眼睛就像闪电一样闪烁,他以蚱蜢的敏捷从座位上跳起来,像离弦的箭一样冲出门外,转眼间重新出现,拿着一把生锈的武器,可以作为盖伊·沃里克伯爵的剑在古玩收藏中展出。他以其老练拳击手的技巧将这武器在骑士的头上挥舞着,用法语喊道:“你是一个被上天复仇所标记的亵渎神明的无赖,我是你不配的仆人,你将在这里被主和基甸的剑所击倒。”
这位骑士,被这种可怕的招呼毫不畏惧,要求他陪他去一个更方便的地方;如果不是麦克利弗将军应他陛下的要求介入,并找到了使双方和解的方法,世界可能会失去这两位游侠骑士中的一位或两位。
下午,这个社团被少校的表姐和她的女儿们拜访,她们一出现就被我们的冒险家认出来,他以这样一种方式重新建立了与她们的相识,以至于惊动了米尼金上尉的微妙感,他在晚上前往伯爵的公寓,并以正式的相貌,用这些话向他致意:“先生,我为这次闯入道歉,但我来与您商议一件我的荣誉有关的事;而一个没有荣誉的士兵,您知道,并不比一个没有灵魂的身体好。我一直钦佩《亨利四世》第一部中霍茨波的那段话:
天哪,在我看来,从黯淡的月亮上
摘下明亮的荣誉,将是轻而易举的一跃;
或者潜入深海的底部,
在那里测深线永远无法触及地面,
并拔起被锁住的溺水荣誉——
“表达中有一种大胆和轻松,意象非常生动。但是,不再赘言,请允许我问您,您认识那些今天下午和我们一起喝茶的女士多久了?当我告诉您,麦克利弗少校将米尼金夫人介绍给她们,作为有身份的女子时,您会原谅这个问题,先生,而我不知何故,先生,我有一种预感,我的妻子被欺骗了。也许我可能错了,愿上帝保佑我是。但是,今天她们的行为中有一种难以言喻的东西,开始引起我的怀疑。先生,我除了我的名誉之外什么都没有,我希望当我不顾一切地恳求知道她们在生活中保持什么地位时,您会原谅我。”
法瑟姆,不顾后果,带着微笑告诉他,他认识她们是非常和蔼的女士,她们致力于人类的幸福。这个解释刚从他嘴里溜出来,上尉的脸就开始因愤怒而发红,他的眼睛似乎要从眼眶里蹦出来,他膨胀到他自然尺寸的两倍,并踮起脚尖,以雷鸣般的声音说道:“血!先生,您似乎很轻视这件事,但对我来说这不是玩笑,我向您保证,麦克利弗会看到我不能逍遥法外地被侮辱。先生,如果您能替我送一张便条给他,我将不胜感激,我将用三个字写完;不,先生,您必须允许我坚持这一点,因为您是我们聚会中唯一我可以托付这种事务的先生。”
法瑟姆,与其冒着得罪这样一位一丝不苟的武士的风险,不如在徒劳地试图劝阻他之后,承担了递交挑战的任务,挑战立即被写成这些词:
“先生,
您欺骗了米尼金夫人,将您所谓的表姐妹作为有美德和声誉的女士介绍给她,从而侵犯了我的荣誉。因此,我要求得到一位士兵应得的满足,并期望您与我的朋友法瑟姆伯爵商定,您将被深受伤害的
戈利亚·米尼金
在哪里迎接的条款。”
这篇短文被密封和署名后,立即由我们的冒险家送到少校的住处,少校此时已经退休去睡觉,但听到伯爵的声音,他起身打开门,穿着睡衣,费迪南德对此感到惊讶,他以前从未见过如此赫拉克勒斯般的身材。他为以生日套装接待伯爵而道歉,他说这是由于他体质的炎热,尽管他本可以通过承认他的衬衫在他洗衣女工手里,来指定一个更充分的原因;然后,将自己裹在一条毯子里,想知道是什么事使他得到了这次特别拜访的荣幸。他以极大的镇定阅读了这封信,像一个习惯这种交往的人;然后转向信使,“我将要,”他说,“以他认为合适的任何方式让这位先生分心;但是,以耶稣的名义,这里不是进行这种娱乐的地方,因为,正如您所知,我亲爱的伯爵,如果双方都因战争的机会而死亡,我们谁都无法逃脱,而在他离开他的身体之后,他将对他的家人和朋友做出一个可怜的解释。但那与我无关,因此我准备以他自己的方式取悦他。”
法瑟姆赞同他的评论,并辅以同样目的的若干考虑,并请求少校的帮助,以找到某种结束此事而不流血的权宜之计,以免给他或他的对手带来麻烦的后果,他的对手,尽管有这种过度的拘谨,似乎是一个有价值和好脾气的人。“我全心全意,”这位慷慨的爱尔兰人回答说,“我高度尊重这个小个子男人,我自己的品格在这个时候是不言而喻的。我曾是战斗的长期学徒,正如这具身躯可以证明的那样,如果他迫使我用剑刺穿他的身体,我的灵魂啊,我会以友好的方式去做。”
这样说着,他扔掉毯子,展示了他身体上无数的伤疤和缝合痕迹,看起来像一件旧的、修补过的皮上衣。“我记得,”这位冠军继续说道,“当我在阿尔及尔做奴隶时,墨菲·麦克莫里斯和我之间在澡堂里发生了一些分歧,他为此叫我出去。‘阿勒,为了什么?’我说;‘这里没有绅士可以使用的武器,你不会像英国马车夫那样做一个黑人拳击手。’他思考了一会儿之后,提议我们应该退到一个角落,互相用硫磺熏对方,直到其中一个人认输。相应地,我们把半打烟斗塞满了硫磺,并脚对脚地坐着,开始吸烟,并保持持续的火力,直到麦克莫里斯倒下;然后我扔掉我的烟斗,将可怜的墨菲抱在怀里,‘什么,你死了吗?’我说;‘如果你死了,就说话。’‘不,以耶稣的名义!’他叫道,‘我没死,但我说不出话来。’所以他承认我取得了胜利,我们成了像以前一样好的朋友。现在,如果米尼金先生认为把事情放在同一标准上合适,我明天早上愿意和他一起抽一斗硫磺,如果我先叫出来,我将为这次所谓的侮辱而道歉。”
法瑟姆忍不住对这个提议笑了笑,然而,他以米尼金的娇弱体质为由反对这个提议,因为吸入硫磺气氛对他的肺部造成的损害,可能比手枪发射或小剑的刺伤更大。因此,他建议用另一种权宜之计来代替硫磺,即一种名为阿魏胶的树胶,虽然非常难闻,但对上尉娇弱的肺部不会有影响。这个建议受到少校的欢迎,我们的冒险家回到他的委托人那里,重复了对方反对使用致命武器的论点,并描述了他与麦克利弗商定的替代方案。上尉起初认为这个计划是为了让他受到同囚犯的嘲笑,并开始大发脾气;但是,通过法瑟姆的保证和口才,他最终被说服接受了这个计划,双方都为这场决斗做了准备,这场决斗实际上在第二天中午左右,在一个与挑战者房间相邻的小密室里进行,他的陛下和他所有的宫廷成员都聚集在一起,作为这场竞赛的见证人和仲裁者。
战斗者被锁在一起后,开始以极大的愤怒挥动他们的引擎;没过多久,米尼金上尉就察觉到自己对对手有明显的优势。因为他的器官已经习惯了这种药物的气味,他在疑病症的治疗过程中经常使用这种药物;而麦克利弗,对所有药物都是陌生人,他脸上扭曲的表情和尝试呕吐的举动,表达了对侵入他鼻孔的气味的极度厌恶。然而,他决心坚持到底,继续战斗,直到密室里充满了如此难以忍受的蒸汽,以至于打乱了他整个内脏的秩序,并迫使他将早餐吐在他对手的脸上,他对手的神经被这种令人不快的和意想不到的排泄物所如此扰乱,以至于他向后倒在椅子上,晕了过去,而少校则大声呼救。门被打开后,他直接跑到窗户边,吸入新鲜空气,而上尉从抽搐中恢复后,抱怨麦克利弗不公平的行为,并要求仲裁者公正,他们做出了有利于他的裁决;少校被说服为将米尼金夫人介绍给名声不佳的女人而道歉,双方和解,和平与和谐在聚会中重新建立。
法瑟姆在这次场合因他谨慎和人道的举止而获得了普遍的赞誉;那天下午,他有机会见到了那位他为之效力的女士。他作为上尉的特别朋友被介绍给她,当她了解到她对他的关心和对他安全所欠的恩情时,她以异常的尊重标志来对待他;他发现她是一位优雅、有教养的女人,不乏个人魅力,并且拥有良好的理解力。
---




